Huissen TV

Informatie over Nederland. Selecteer de onderwerpen waarover u meer wilt weten over Huissen

Discussie, opmerkingen | Ons fantastische Bergense dialect

Ons dialect is alleen te begrijpen vanuit de geschiedenis van Bergen.

meningen Dit is een discussiepost. Het bericht onthult de houding van de auteur.

– Op 11 juni antwoordde een lezer dat ambachtslieden in de BA vaak verkeerd worden getypeerd als “ambachtslieden”. Ik herinner me het spel “Get Out and Fire Guard” waar er meer een “T” is. Maar wanhoop niet, dit is het enige accent in Kedbergensk. De ondertekenaar groeide op met jongens met de bijnamen Piemonte (Per), Gjedian (Gjert), Bennian (Bijorn), Happian (Hogford) en Cotten (Godfried). Nissan (Nils Ow) was absoluut de sterkste en snelste man van Sandwigen. Ik kreeg zelfs de bijnaam Feden. In deze traditie word ik nu een grootvader van Bestek genoemd.

Ons dialect kan alleen vanuit de geschiedenis worden begrepen. Bergen was ongeveer de eerste koninklijke zetel van Noorwegen. Het jaar 1200 en vanaf die tijd tot 1835 was het de grootste stad van Noorwegen. We waren ooit de grootste stad in de Scandinavische landen en een belangrijke stad in middeleeuws Europa. Dit kwam natuurlijk van de export van Noord-Noorse stokvis naar heel toen-katholiek Europa. Stokvis was een goed alternatief.

De Noord-Duitse gemeenteraad, geleid door Hansa, met Lபெbeck, nam het ontwerp geleidelijk aan en liet taalkundige sporen achter. Einar’s boerderij in Brygen werd omgedoopt tot Engjனிrningen, en na de Slag bij Mariakirken met Duitse preken, werd het omgedoopt tot de Duitse kerk. Persoonlijk werkte ik op 16-jarige leeftijd (1955) als stokvispers in Scotwick, waar Foreman Kessel heette. Als jongen op de vierde verdieping van een schoorsteenhuis in Sandvigan las ik regel nr. 4: “Huishoudelijke apparaten mogen niet in deze kamer worden bewaard.” Pas toen ik een tiener was, realiseerde ik me wat het woord meubels betekende. Er zit een vleugje humor in deze bestelling in een kleine kamer waar alleen ruimte was voor de pot met pot.

READ  Skate, Olympische Zomerspelen | Schaatslegende Kramer op Olympische Spelen in Peking kan vallen

Als zeestad hebben we woorden uit de Nederlandse taal, vooral schepen als turf, pop en railing. Het koloniale tijdperk onder Denemarken had ook een taalkundige impact, vooral op de spelling van Rohtak. De naam komt van de Noorse wortel, wat de steile berghelling betekent en heeft niets te maken met de wortel van de boom.

Ook moet worden opgemerkt dat als relatief bescheiden inwoner van Bergen zowel Ibsen als Jன்rnson tijdens hun opleiding alleen naar deze Noorse “Europese” stad hoefden te verhuizen. Natuurlijk hebben we het hier over het dialect in de historisch rijke stad Noorwegen.

Ga naar huis kerel! Kies ons met zo’n historisch en uniek, d.w.z. duidelijk en uniek dialect.

Lees verder

Toen Bergen een rampgebied werd

Lees verder

Gemeente Bergen begrijpt wat symbolische kracht kan zijn in straatnamen